Антропоцентрическая парадигма гуманитарного знания и её лингводидактическая интерпретация - page 7

Антропоцентрическая парадигма гуманитарного знания
7
• невербализованные — не имеющие в системе языка регуляр-
ных, стандартных средств языковой объективации или имеющие
только косвенные способы языковой объективации [7, с. 74];
3) по принадлежности определенным группам носителей. С этой
точки зрения выделяют универсальные концепты —
вода
,
солнце
,
ро-
дина
,
земля
,
дом
и др., хотя и такие концепты могут обнаруживать
национальную специфику; национальные концепты — присущие
только одному народу, ср. японское слово «
саби»
— уединенное мол-
чание на лоне природы; у японцев также есть слово, которое означает
«женщина, которая, живи она в другое время, пользовалась бы боль-
шим успехом у мужчин»; финск. «
сису»
— «жизненная стойкость и
умение противостоять обстоятельствам, свойственная финнам»; фр.
«
savoir-vivre»
— «умение жить в удовольствие»; русские концепты —
духовность
,
пошлость
,
смекалка
,
авось
; западные концепты —
толе-
рантность
,
приватность
,
вызов
,
честная игра
и подобные.
Существуют также групповые (возрастные, гендерные, профес-
сиональные и под.), а также индивидуальные концепты;
4) по степени абстрактности концепты подразделяются на аб-
страктные (ментефакты) и конкретные (натурфакты и артефакты).
Предложенные типологии актуальны для методики лингвокогни-
тивного исследования, поскольку различные типы названных кон-
цептов требуют соответствующих методик анализа и описания.
Национальная специфика
концептов проявляется в существова-
нии различий в одноименных концептах в разных национальных
культурах, в наличии эндемичных, уникальных концептов, характер-
ных только для одной культуры.
В близких концептах разных культур национальная специфика
проявляется в том, что сопоставимые концепты неполностью совпа-
дают по своему содержанию, причем именно несовпадения могут
быть очень существенны для межкультурной коммуникации. Нацио-
нальная специфика концептов проявляется в наличии несовпадаю-
щих когнитивных признаков, разной яркости тех или иных когнитив-
ных признаков в национальных концептах, разной полевой организа-
ции одноименных концептов (то, что в одном языке составляет ядро,
в другой культуре может быть периферийным), различиях образного
компонента, интерпретационного поля, присутствии разных когни-
тивных классификаторов и их различном статусе в категоризации де-
нотата (одни классификаторы важнее и ярче в одной культуре, дру-
гие — в другой), разной оценке и т. д.
Однако наиболее ярко национальная специфика концептов про-
является в наличии безэквивалентных концептов (лексических лакун)
в национальных концептосферах. Безэквивалентные концепты могут
быть выявлены через безэквивалентные языковые единицы. Безэкви-
валентная единица — показатель наличия некоторой уникальности,
1,2,3,4,5,6 8,9,10,11,12,13,14,15,16
Powered by FlippingBook