Н.Н. Николаева
8
a ghost or something. The second sounds like there's a guy in there: a bur-
gle (January 28, 2013) [38]. В данном случае на первое место выходит
семантика аффикса
-
body, которая ассоциируется с «телесностью»,
семантика же аффикса
-
one ориентирует на «любой субъект», вне за-
висимости от его «телесности».
В целом, анализ мнений носителей языка показал, что структу-
ральные знания о «правильности» употребления
somebody
и
someone
довольно устойчивые, однако тот факт, что на первое место выходит
дихотомия фактора стиля («формальный/неформальный»), указывает
на ассоциацию корректности выбора местоимения с письменной ре-
чью и с институциональным дискурсом. На это указывалось в подав-
ляющем большинстве примеров. При интерпретации же употребле-
ния
somebody
и
someone
в конкретных ситуациях общения выбор ме-
стоимений представляется не столь очевидным, он связан с опытом
взаимодействия с языковой средой респондентов и их интерпретаци-
онным потенциалом. Нами было выделено 7 факторов, которые вли-
яют на функционирование местоимений, по мнению англоговорящих
людей. Очевидно, что этот список не является исчерпывающим. Да-
лее представлен анализ эмпирических данных, собранных нами в со-
временных печатных, аудио- и видеоизданиях, а также с использова-
нием нескольких корпусов английского языка.
3.
Функционирование
somebody
и
someone
в современном ан-
глийском языке: когнитивный анализ эмпирического материала.
На наш взгляд, существование двух неопределенно-личных место-
имений, образованных путем словосложения с различным вторым
компонентом
-
body и
-
one, не случайно. Семантика данных слов ори-
ентирует на различное восприятие и концептуализацию референта:
на восприятие его «телесной» экзистенциальной сущности (
-
body),
подчеркивая сам факт наличия/отсутствия человека (живого, мертво-
го, в сознательном или бессознательном состоянии, воображаемого
где-либо (объективная оценка), или на учет индивидуальных, лич-
ностных качеств человека (
-
one), предполагающего социальную
оценку его поведения, намерений, действий (субъективная оценка).
1. You are the last man that I should have expected to see out on the
moor at this time of night. But, dear me, what's this?
Somebody
hurt?
Not — don't tell me that it is our friend Sir Henry! ( Doyle “The hound of
the Baskervilles”
—
MCMEC) [45]
2
.
2. …vanishing, and reforming in his brain, was: eight hundred people
and seven boats; eight hundred people and seven boats. “
Somebody
was
speaking aloud inside my head” he said a little wildly. “Eight hundred
people and seven boats…” (
Conrad “Lord Jim” —
MCMEC).
2
MCMEC — Michigan Corpus of Modern English Collection.
URL: