Функционирование неопределенно-личных местоимений somebody и someone
15
21. Now we have come to our last chapter, and it may be doubted
whether any reader--unless
he
be
someone
specially gifted with a genius
for statistics — will have perceived how very many people have been
(BNC);
в) по принадлежности к каким-то властным структурам и/или
наличием большого количества материальных ценностей, например,
это может быть «богемный делец из Лондона»:
22. The symptoms began after his visit to Prague, that he is in secret
correspondence with a Bohemian dealer in London, who presumably rep-
resents
someone
in Prague, and that he received a packet from
him
this
very day, all point in one direction (
Doyles
“
The Casebook of Sherlock
Holmes
”
—
MCMEC);
г) по роли в интимной и брачно-семейной сферах, например, по
роли «ревнивого мужа» (23), любовника-моряка (24):
23. If we accept that the narrative discourse represents the conscious-
ness of the unnamed “jealous husband” of the woman known as A…. Ac-
cording to this reading, the repetition of episodes and the lack of a linear
structure can be regarded as being in keeping with the formal realism of a
narrative which is being conducted by
someone
whose overwrought state
of mind colours
his
perception of the world around
him
, and who is no
longer able to distinguish between imagination and reality (BNC);
24. Only once had this lady been brought into contact with sailors, and
that was on her voyage, and it was
someone
of her own class of life, since
she was trying hard to shield
him
, and so showing that she loved
him (
The
Adventure of the Abbey Grange —
MCMEC);
д) в случае совершения лицом преступления, по характеру пре-
ступных деяний, например, там, где нужна сила:
24. Holmes had been examining the window.
Someone
has tried to
force this also. Whoever it was has failed to make
his
way in (Doyle “
The
Adventure of Black Peter
”
—
MCMEC);
ж) по степени самостоятельности и разумности поведения,
например, при описании высокой ответственности человека за семью
и детей на фоне контрастного поведения
—
безвольного потворства
своим сексуальным желаниям:
25. It hardly speaks of a man so driven by sexual desires that he can't
control himself. It speaks of
someone
very serious, concerned more about
his
child and
his
child's education than
his
own convenience (Hearings….
October 15 1991 —
MCMEC).
Итак, анализ функционирования неопределенных местоимений
someone
и
somebody
в современном английском языке с позиций био-
когнитивного подхода показал, что употребление
someone
и
some-
body
, а также личных местоимений, антецедентно связанных с ними,
зависит не столько от структуральных знаний, зафиксированных в
словарях и учебниках, сколько от феноменологических знаний, непо-