Функционирование неопределенно-личных местоимений somebody и someone
5
англоязычные сайты с контентом по грамматике английского языка
часто ограничиваются традиционной фразой о синонимичном упо-
треблении
somebody
и
someone
.
В целом встречаются схожие примеры на разных сайтах. Неуди-
вительно, что на русскоязычном сайте [36] под рубрикой: «Здесь вы
можете узнать, какая разница между
somebody
и
someone
в английском
языке»
—
приводится переведенная информация с англоязычного сай-
та «Differences Between Someone and Somebody» [37]: «Мы употребля-
ем someone, если человек находится в каком-то многолюдном месте и
он не знает, на кого указывает. Например, в предложении
“Someone has left the room and started screaming loudly”
—
«Кто-то вы-
шел из комнаты и начал громко кричать» someone означает, что гово-
рящий не знает, кто именно из всех людей вышел из комнаты.
А в предложении “Somebody has left the room and started screaming
loudly”
—
«Кто-то вышел из комнаты и начал громко кри-
чать» somebody означает, что говорящий, возможно, знает, кто это,
но он для него неизвестен именно в этой ситуации. Some-
one употребляется, если говорящий не знает человека, и вокруг много
людей. Somebody, в свою очередь, употребляется, если вокруг не-
большое количество людей».
Суммировав мнения англоязычных форумчан, можно сделать
следующие выводы.
1) Мнение о синонимичном употреблении рассматриваемых ме-
стоимений встречается довольно часто, даже в случае признания ин-
дивидуально-личностного различия в восприятии фраз с местоиме-
ниями
somebody
и
someone
, например [38]: Somebody or someone,
makes no difference (August 31, 2009). The two words are interchangea-
ble (February 13, 2010). It seems to me that usage is often down to per-
sonal preference (February 01, 2012). Частотность мнений о корректно-
сти традиционного правила употребления этих местоимений свиде-
тельствует о существовании в когнитивной системе пишущих
стереотипизированного, довольно устойчивого общекультурного
знания о правилах использования данных местоимений. Но, как вид-
но из примеров, личностный языковой опыт детерминирует сомнения
и склоняет человека в пользу ситуативного и дискурсивного выбора
somebody
или
someone
. Именно поэтому встречаются комментарии
типа: They are the same, but depending on which part of the country you
are from, the meaning can be a little different (Ritu, answered 5 months
ago) [39]. Someone is not necessarily a more polished choice
than somebody; use whichever word makes the most effective, rhythmi-
cally satisfying sentence [40, с. 12]. В данном случае подчеркивается
индивидуально-личностное предпочтение в выборе местоимения в
зависимости от ситуации. На важность учета контекста указывает и
следующий респондент: Sometimes there's no difference, sometimes on-
ly one of them might be right. As always, context is important (February
06, 2012, 15:12) [41].