Background Image
Previous Page  4 / 14 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 14 Next Page
Page Background

Г.Ф. Захарова

4

Учебно-методические пособия для обучения чтению научно-

технической литературы по специальности, составляемые преподава-

телями кафедры «Английского языка для машиностроительных спе-

циальностей» МГТУ им. Н.Э. Баумана, включают в себя учебные

специальные тексты на английском языке, которые должны удовле-

творять целому ряду методических, лингвистических и экстралинг-

вистических требований: быть информативными, мотивационными и

выполнять контролирующие функции, что способствует поэтапному

формированию умений и навыков чтения.

Каждому тексту, как известно, свойствен свой функциональный

стиль. «Лингвистически функциональный стиль можно определить

как систему выразительных средств, характерных для особой сферы

коммуникации» [6]. В связи с этим выделяют пять основных функ-

циональных стилей речи: научный, официально-деловой, публици-

стический, литературно-художественный и разговорный.

Как показывает опыт, для целенаправленного обучения ино-

странному языку в неязыковом вузе наиболее приемлемым является

научный стиль. Е.Н. Сердобинцева пишет: «Научный стиль отлича-

ется серьезной предварительной подготовкой высказывания, которое

реализуется преимущественно в жанрах письменной формы речи, в

основном монологического характера (в монографиях, научных ста-

тьях, диссертациях, рефератах, тезисах, в научных докладах, лекциях,

учебной и научно-технической литературе и т. д.)» [7]. Следует

напомнить, что научный стиль характеризуется логичностью, точно-

стью, доказательностью и обобщенностью. Сфера применения науч-

ного стиля очень широка. Этот стиль оказывает большое влияние и

на литературный язык. Нужно отметить, что сейчас при составлении

толковых словарей учитывается не только язык художественной ли-

тературы, но также и специальная лексика научного стиля. Для при-

мера, в словаре английского языка Вебстера из 450 000 слов специ-

альная лексика составляет от 60 000 до 70 000 [8].

В зависимости от профиля вуза выбирается соответствующая

функциональная разновидность научного стиля. Так, в учебнике ан-

глийского языка И.В. Орловской, Л.С. Самсоновой, А.И. Скубрие-

вой [9], который является базовым для студентов 1-го и 2-го курсов

МГТУ им. Н.Э. Баумана, представлены технические тексты, соот-

ветствующие профильным специальностям, а также тексты обще-

технического характера. Техническая разновидность научного стиля

находит широкое отражение в текстах учебно-методических посо-

бий для обучения чтению литературы по специальности на англий-

ском языке.

Актуальность данной статьи определяется объективной потреб-

ностью образовательной практики в методических подходах к обуче-

нию переводу научно-технических документов. В качестве предмета