Г.Ф. Захарова
2
зультате обучения иностранному языку. Причиной этого является
несоответствие между тем представлением о профессии, которое
приводит выпускников школы в вуз, и реальным фактическим со-
держанием данной профессии.
Приведем пример из опыта преподавания иностранного языка в
МГТУ им. Н.Э. Баумана. Нередко приходится сталкиваться с отсут-
ствием интереса к чтению технических текстов у студентов младших
и старших курсов. Поэтому на первых занятиях проводится беседа, в
ходе которой выясняется их мотивация при изучении английского
языка. Среди ответов студентов можно выделить самые типичные:
найти высокооплачиваемую работу (99 % из числа опрошенных),
притом, возможно, не по специальности, но обязательно со знанием
английского языка (20 %); разговаривать с иностранными партнера-
ми по телефону (35 %), ориентироваться в новостном информацион-
ном потоке международной медиа-среды Интернета (60 %), много
путешествовать (90 %) и свободно читать литературу, сообщения о
последних достижениях в науке и технологиях на английском языке
(15 %). В ходе беседы студенты начинают осознавать практическую
важность овладения английским языком не только в его разговорном
аспекте, но и в аспекте чтения. «Кто, например, из вас, — спраши-
ваю, — отказался бы прочитать инструкцию на английском языке к
только что купленной последней модели технической новинки и тут
же понять, как ею пользоваться? И каково будет ваше разочарование,
если вы не сможете воспользоваться купленным на сэкономленные
средства техническим устройством?». И тут же студентам предлага-
ется прочитать и понять содержание специально подобранной статьи
об одном из последних cell phone gadgets — «Radiation detection goes
mobile» из газеты «The Moscow News» [2]. Последующий перевод
статьи становится практической реализацией нашей беседы об акту-
альности чтения научно-технической литературы на английском
языке. После прочтения статьи возвращаюсь к тому же вопросу об
инструкции, и по ответам студентов видно, что у них возникла мо-
тивация к тому, чтобы научиться читать технические тексты на ан-
глийском языке.
Таким образом, знания даны нам в языке и через язык. Язык вы-
ступает и как форма хранения знаний, и как средство и способ их
приобретения и передачи. Чтение представляет собой самостоятель-
ный вид РД и является рецептивной формой речевого общения; цель
чтения — получение новой полезной информации.
Следует отметить, что этот вид РД предлагает гораздо больший
канал коммуникации по сравнению с устной речью. Специалист все-
гда может посредством печатных изданий и Интернета оперативно
знакомиться с уровнем международных стандартов в своей профес-
сиональной деятельности.