Background Image
Previous Page  11 / 14 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 11 / 14 Next Page
Page Background

Лексико-стилистические особенности учебных текстов для обучения чтению

11

«мануфактура» вместо «производство». В связи с этим для снятия

трудностей перевода задача преподавателя при обучении лексике —

обращать внимание студентов на многослойность словарного состава

и на его функционирование в НТТ.

Таким образом, вышесказанное позволяет сделать следующие

выводы:

1) научный стиль имеет свою специфическую организацию и си-

стемность;

2) при составлении учебных текстов необходимо исходить из чет-

кого представления о цели обучения данному разделу инженерной

специальности, об уровне подготовленности студентов к работе с ма-

териалом и о степени сложности лексического состава данного текста;

3) количественный и качественный анализ лексических слоев в

НТТ свидетельствует о том, что его основу составляет общенаучная

лексика наряду с терминами и общетехнической лексикой. В этой

связи учет лексико-фразеологических особенностей, характерных для

НТТ, будет способствовать более эффективному усвоению студента-

ми лексики при обучении чтению иноязычной научно-технической

литературы по специальности.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Тер-Минасова С.Г.

О повышении качества учебников и учебных пособий

по иностранным языкам. Раздел «Типология учебных текстов по ино-

странным языкам в неязыковом вузе», Межвузов. сб. науч. тр.

Йошкар-

Ола, Изд-во Марийского госуд. ун-та, 1988, с. 7–19.

[2] Nikishenkov O. Radiation detection goes mobile.

The Moscow News

, 2011.

URL:

http://themoscownews.com/news/20111124/189232590.html

(дата об-

ращения 24.04.2014).

[3] Кулешов В.В., Долинская Л.Д., Киткова Н.Г.

Методическое руководство

по преподаванию английского языка на неязыковых факультетах универ-

ситетов

. Москва, Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова,1987, с. 45–73.

[

4] Дворецкий И.Х.

Латинско-русский словарь

. 2-е изд., перераб. и доп.

Москва, Русский язык, 1976, 1096 с.

[5] Гальперин И.Р.

Текст как объект лингвистического исследования.

Москва, КомКнига, 2007, с. 5–18.

[6] Арнольд И.В.

Лексикология современного английского языка/The English

word/.

Москва, Высшая школа, 1986, 241 с.

[7] Сердобинцева Е.Н. Профессионализмы в научном стиле

. Известия ПГПУ

им. В.Г. Белинского. Гуманитарные науки.

2011, № 23, с. 241–244.

[8]

Webster’s Third New International Dictionary of the English Language

,

Una-

bridged

. London: G. Bell & Sons, Ltd. Springfield, Mass.: G. & C. Merriam Co.

1961, 2664 p.

[9] Орловская И.В., Самсонова Л.С., Скубриева А.И.

Учебник английского

языка для технических университетов и вузов

. Москва, Изд-во МГТУ

им. Н.Э. Баумана, 2010, 448 с.

[10] Eлисеева В.В.

Лексикология английского языка

/

Учебное пособие

/. СПб.,

Филологический ф-т СПбГУ, 2005, 80 с.

[11]

Строевые слова.

URL:

http://www.englishglobus.ru/content/stroevye-slova

(дата обращения 26.04.2014).