Н.О. Труфанова, Н.А. Паршина
2
Гуманитарный вестник
# 1
2016
Целью тестирования студентов первого курса факультетов «Ин-
форматика и системы управления», «Инженерный бизнес и менедж-
мент», «Радиоэлектроника и лазерная техника», «Биомедицинская тех-
ника», «Фундаментальные науки» и «Юриспруденция, интеллектуаль-
ная собственность и судебная экспертиза», проведенного на кафедре
«Английский язык для приборостроительных специальностей» МГТУ
им. Н.Э. Баумана в начале сентября, было получение данных, свиде-
тельствующих об уровне практического владения основными аспектами
английского языка, необходимыми для решения следующих задач:
распределение студентов по группам в соответствии с уровнем
владения языком;
выявление уровня сформированности отдельных речевых уме-
ний и навыков;
анализ динамики результатов контроля усвоения курса «Ино-
странный язык» в бакалавриате соответствующих факультетов.
Инструменты диагностического тестирования.
Проблема раз-
работки и распространения стандартизированных форм контроля в
виде языковых тестов получила широкое освещение в отечественной
и зарубежной методике. Различные аспекты языкового тестирования
на определенных этапах изучения иностранного языка нашли отра-
жение в работах Н.Д. Гальсковой, В.М. Шаповаловой, В.А. Коккоты,
Е.И. Пассова, О.Г. Полякова, L. Bachman, D. Douglas и др. [1–8]. Не-
смотря на некоторые различия в методологической практике, тести-
рование обычно рассматривается как стандартизированная процедура
с обязательными для всех единообразными параметрами и критерия-
ми оценки, а также в соответствии с принципами объективности,
сравнительности и доказательности выводов о достижениях обучае-
мых. Главной характеристикой стандартизированного языкового те-
ста признается его соответствие формату задания и содержанию из-
меряемого конструкта (валидность), а также получение одинакового
результата измерения одного и того же конструкта при помощи од-
ного и того же тестового формата (надежность) [6, 9–11].
По мнению В.А. Коккоты, задания языковых тестов должны от-
вечать следующим основным требованиям:
соответствие формы и характера заданий теста целям и объек-
там тестирования, а также пройденному языковому материалу для
обеспечения максимально возможной валидности теста;
доступность по форме и содержанию, а также посильность по
трудности заданий для данного контингента тестируемых (трудность
заданий в пределах от 30–35 % до 80–85 %);
уверенная и стабильная дифференциация более сильной и более
слабой частей контингента по результату данного задания для обес-
печения надежности теста;