Е.А. Данилкина
2
Гуманитарный вестник
# 6·2017
попытка обнаружить систему соответствий и расхождений между
дискурсивными практиками российской и немецкой науки в рамках
коммуникативного жанра (типа текста) лингвистической научной
статьи. При этом поставлены следующие приоритетные задачи:
представить общие количественные данные о соотношении различных
средств выражения модального значения возможности в русско- и
немецкоязычных научных статьях; выявить и описать систему
соответствий между средствами выражения возможности в изучаемых
научных текстах на русском и немецком языках; рассмотреть резуль-
таты исследования сквозь призму прагматических целей автора,
направленных на модализацию содержания научного текста с исполь-
зованием различных модальных типов.
В качестве отправной точки для квантитативного анализа вслед за
С.Т. Нефёдовым используется понятие текстовой предикации, основан-
ное, в частности, на идеях В.Г. Адмони [9, S. 219–222]. С.Т. Нефёдов
определяет текстовую предикацию как «двухкомпонентн[ую] тек-
стов[ую] структур[у], воплощающ[ую] динамическое развертывание
пропозиционального содержания текста и состоящ[ую] из предикативно
определяемого компонента (субъекта) и предицируемого признака
(предиката)» [10, c. 35]. Приведенное определение принято в качестве
рабочего в данной статье. Эмпирический материал получен в результате
сплошного исследования 25 статей из ведущих немецко- и русскоязыч-
ных научных лингвистических журналов (13 статей на немецком языке
и 12 на русском), содержащих 15 124 текстовые предикации на 584
страницах печатного текста.
Семантический аспект средств выражения возможности и
прагматические причины включения модальных компонентов
возможности в научную письменную коммуникацию.
При работе с
понятием возможности следует исходить из семантики центральных
способов ее выражения — глагола
können
в немецком языке и системы
средств, включающих корневые морфы
мог
или
мож
, в русском языке.
Хотя семантика этих лексических средств довольно широка и
многогранна
1
, ее можно свести к двум значениям: онтологической
2
и
эпистемической
3
возможности [11, c. 22; 12, c. 210, 211]. Значение
__________
1
В электронном толковом словаре «Дуден онлайн» выделяются шесть основных
значений глагола
können
: быть в состоянии; иметь возможность; иметь право; вероятно,
иметь место; быть возможным; быть способным [13]. Семантика глагола
мочь
не столь
разветвлена. В словарях отмечаются лишь два основных его значения: иметь
возможность, быть в состоянии. Все же в совокупности глагол
мочь
, предикатив
можно
и другие слова с корнем
мог
имеют приблизительно те же значения [14].
2
К понятию онтологической возможности можно отнести три значения: быть в
состоянии, иметь возможность, быть способным.
3
К понятию эпистемической возможности можно отнести два значения: ве-
роятно, иметь место, быть возможным.