Ритм и синтаксис художественной прозы (на материале романа М.А. Булгакова "Белая гвардия") - page 8

Н.И. Габова, С.Х. Хван
8
экспрессивно-смысловые оттенки. Вариативность достигается в дан-
ном отрывке изменением категориальных свойств повторяющихся
лексем (переходом в различные части речи — страдательное прича-
стие несовершенного вида).
Лейтмотив может выделять тему не только ССЦ, но и тему всего
произведения:
«Но как же жить? Как же жить?.. Давно уже начало ме-
сти с севера и метет и метет и не перестаёт, и чем дальше,
тем хуже… Ну, думается, вот перестанет, начнется та жизнь,
о которой пишется в шоколадных книгах, но она не только
не начинается, а кругом становится все страшнее и страшнее.
На севере воет и воет вьюга…»
[с. 15].
Лейтмотив «вьюги» выражает основную тему произведения,
сконцентрированную уже в двух первых предложениях:
«Но как же
жить?
Как же жить?».
Лейтмотив создают контактно-тавтологи-
ческие повторы слов и предложений, нагнетение однородных сказу-
емых и главных членов безличного предложения.
Лейтмотив может быть сопроводителем персонажа и даже не-
скольких персонажей. Так, герои Най-Турса, Жилин, Явдоха объеди-
няются у автора общим лейтмотивом «свет».
У Най-Турса
«светозарный шлем», «райское сияние ходило
за ним облаком»,
«голос у него чистый и совершенно прозрач-
ный…».
Глаза у
«сверкающего
вахмистра Жилина», «чисты, без-
донны, освещены изнутри: сияние вокруг стало голубым»
. Явдо-
ха —
«знамение... было бесподобно в сиянии своих тридцати лет,
в блеске монист… Зубы видения сверкали...».
Лейтмотив организуют синонимические пары — свет, блеск, сия-
ние и т. д., а также производные от этих слов, создающихся путём
изменения их категориальных свойств (освещенье, сверкающий, сия-
нье, сверкали).
Лейтмотив может выражать у Булгакова определенную оценку
происходящих событий и одновременно сопровождать героя:
«Тальберг сделался раздражительным и сухо заявил, что это
не то, что нужно, пошлая оперетка. И он оказался до известной
степени прав: вышла действительно оперетка...»
и далее:
«Да, оперетка. Елена знала, что значит это слово на припухших
прибалтийских устах. Но теперь оперетка грозила плохим…
В газете статья…, а в статье слова: Петлюра — авантюрист,
грозящий своею опереткой…»
[с. 31].
Лейтмотив организуется эпифорическим и кольцевым повтором,
бессоюзной связью.
1,2,3,4,5,6,7 9,10,11,12,13
Powered by FlippingBook