Лингвокультурологическая интерпретация процесса понимания текста
9
оказывается моментом коммуникативно-познавательного процесса,
который, со своей стороны, включен в формы социокультурной дея-
тельности [17].
Реализация лингвокультурологических позиций обнаруживает
свое герменевтическое содержание и в вопросах речевой коммуника-
ции: в процессах передачи (кодирования) речи и ее приема (декоди-
рования), а также и в речевом произведении (коммуникативном тек-
сте) — продукте речевой деятельности [10, 17].
Любой акт человеческого общения происходит в определенных
культурных условиях, так как человек «вплетен» в этнокультурные
жизненные обстоятельства, которые являются предпосылкой самого
речевого взаимодействия и реализуются в нем. В речевых структурах
передается информация о каких-то предметах, событиях, явлениях
окружающего мира, тем самым речь (коммуникативный текст) ока-
зывается своеобразной знаковой моделью тех или иных «кусочков»
жизни. Вступая в коммуникацию, мы не только сообщаем ту или
иную информацию, но вольно или невольно передаем наше отноше-
ние к действительности, к окружающим нас людям. Причем каждый
из нас в процессе общения имеет свои мотивационные, языковые,
общекультурные, этнические особенности, связанные с духовным
опытом, с теми ценностно-личностными установками, которые фор-
мируются в определенной культурной среде, конкретных культурных
условиях и закладывают в нашем сознании представление о том, как
следует пользоваться языком, чтобы быть понятым и понимать дру-
гого, достичь в процессе общения наилучшего коммуникативного
эффекта. Поэтому наряду со «смыслом языкового выражения», то
есть «чистой» семантикой, в нашей речи существуют привнесенные
«извне» смысловые дополнения, которые в зависимости от конкрет-
ной речевой ситуации могут содержать самые разные аспекты: куль-
турный, этический, социальный, мотивационный и т. д. —
и передавать состояние, желание, эмоции, знания, убеждения и др.
Следовательно, усвоение языка — это не только обретение посред-
ством кодирования/декодирования тех смыслов, которые стоят за
языковыми знаками-словами, но и обретение способности социаль-
ной коммуникации — сближения индивидуального духовного опыта
и субъективной системы знаний с «картиной мира» языкового сооб-
щества, национальной системой ценностей, разделяемой членами
данного сообщества и отвечающей их экзистенциональным (физиче-
ским, духовным, технологическим, этическим, эстетическим и др.)
потребностям посредством общего кода — языка.
Как уже отмечалось, речепонимание, как и речепроизводство,
связано с функционированием мышления и сознания — процессами,
в значительной степени скрытыми от наблюдателя. Внешнее его про-