Previous Page  9 / 12 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 9 / 12 Next Page
Page Background

Русская цивилизация: угрозы воспроизводству, маскируемые как развитие

Гуманитарный вестник

# 5·2016 9

опасности в данной сфере, либо безнадежно проигрывает борьбу на

этом важнейшем поле. Как справедливо отмечает О.Н. Четверикова:

«Речь идет о демонтаже образования, потому что теперь вместо обра-

зования внедряется система по наполнению человека определенными

компетенциями. Само же образование упраздняют. Все 90-е годы его

меняли, постепенно устраняя то одно, то другое. Вначале ввели эти

федеральные стандарты, которые заменили знания компетенциями,

потом ввели ЕГЭ, потом Болонскую систему. Потом начали привати-

зировать и переводить на платные определенные услуги. Все это дела-

лось постепенно. Но завершающим этапом, на котором российское

образование должно быть переведено уже в глобальное, стали доку-

менты последних лет. Речь идет, конечно, в первую очередь о приня-

той в 2011 году «Стратегии инновационного развития РФ до 2020 го-

да», которая представляет собой очень важный рубеж» [4].

В названной стратегии целью образования провозглашается ин-

новационный человек и при этом ни слова не говорится о цивилиза-

ционно-культурной идентичности данного типа нового человека.

В тексте президентской инициативы «Наша новая школа», на кото-

рую прямо указывает «Стратегия инновационного развития РФ до

2020 года», об усвоении русской или российской культуры ни слова,

как и о русском языке, хотя в «Стратегии…» довольно много внима-

ния уделено английскому [5].

Между тем усилиями либерально-глобалистской части нашей

элиты русский язык насыщается уже не просто иностранными слова-

ми и морфологическими конструкциями, его сознательно трансфор-

мируют в новояз, по крайней мере, на уровне профессиональной лек-

сики социальных групп, связанных с управлением. Особенно усерд-

ствуют в этом представители так называемого экономического блока

в правительстве и финансово-банковской сферы. Даже человек

с высшим образованием не в состоянии их понимать без толкового

словаря английского языка. Когда же дело доходит до банкинга, ин-

жиниринга, оперейтинга и других «инговых» форм, которые просто

отсутствуют в руссом языке, уже не знаешь смяться или плакать.

Считается, что «вычистить» из общественного сознания цивили-

зационные архетипы, трансформируя язык, невозможно, потому что

язык — живая и развивающаяся система символов, и если вновь воз-

никающие явления и процессы не имеют своих обозначений в род-

ном языке, то естественно и логично заимствуются чужие. Но доста-

точно посмотреть, например, на слово «лузер», чтобы понять, что все

не так безобидно. Проигравший (неудачник) в русском архетипе —

это тот, кому можно и нужно сочувствовать, его стоит пожалеть

и поддержать, а лузера презирают и над ним смеются. Вытеснение

одного слова другим еще не содержит перекодировки, а вот измене-