Стилистические особенности научно-технических текстов по машиностроению
9
[Guidelines for teaching reading technical literature in English on Heat and
Mass Transfer]. Moscow, BMHTS Publ., 1988, 34 p.
[14] Akulenko V.V.
Anglo-russkiy i russko-angliiskiy slovar “lozhnykh druzei
perevodchika”
[English-Russian and Russian-English dictionary of “false
friends of an interpreter”]. Moscow, Sovetskaya entsiklopediya Publ., 1969,
p. 384.
[15] Margelova A.S. Universitetskoe perevodovedenie [University translation].
Ma-
terialy VII mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii po perevodovedeniiu “Fe-
dorovskie chteniia” 20–22 oktyabrya 2005 g.
[Proceedings of the VII Interna-
tional Scientific Conference on Translation “Fedorov reading” 20–22 October
2005]. St. Petersburg, Philological faculty SSU, 2005, vol. 7, p. 640.
[16] Plasma Sputter Coating.
MTI Corporation
. Available at: http://
www.mtixtl.com/machine-manual/Plasma%20Sputter%20Coating.pdf(ac-
cessed 12 March 2015).
[17] Komatsu: PC 8000.
Komatsu
. Available at:
http://www.komatsu.ru/images/data/komatsu/manual/file/14930/PC8000_6_eng.pdf (accessed 12 March
2015).
[18] Reactor Vessel: Outside Inspection.
Tecnatom
. Available at: http://
www.tecnatom.es/en/home/activity-areas/inspection-and-testing-services/com-ponents-inspection/reactor-vessel-outside-inspection (accessed 12 March
2015).
Loseva O.M.
, Senior Lecturer of the Linguistics Department at Bauman Moscow State
Technical University. e-mail:
Laborantfl3@mail.ru,
loseva_om@mail.ru