Background Image
 1 / 11 Next Page
Information
Show Menu
1 / 11 Next Page
Page Background

Англицизмы со значением лица и их прототипы в профессиональном узусе…

1

УДК 81.276

Англицизмы со значением лица и их прототипы

в профессиональном узусе экономического подъязыка

© Н.О. Труфанова

МГТУ им. Н.Э. Баумана, Москва, 105005, Россия

Представлены результаты сопоставительного социолингвистического исследова-

ния, нацеленного на выявление общих и специфических черт в терминологической

компетенции участников деловой коммуникации на русском и английском языках.

Анализируется концептуальное представление и особенности употребления ан-

глицизмов со значением лица в русском языке и их эквивалентов в языке-источнике.

Обсуждаются вопросы, связанные со структурными и семантическими характе-

ристиками экономических терминосистем в русском и английском языках, за-

трудняющими процесс перевода и освоения лексического материала. Использова-

ние результатов исследования может оказаться полезным при разработке учеб-

ных терминологических словарей и методических указаний к курсам делового ан-

глийского языка.

Ключевые слова:

терминология, язык для специальных целей, социолингвистиче-

ский анализ, заимствование и калькирование.

Развитие международных экономических отношений, расшире-

ние деловых контактов и ориентация на экономическую модель ан-

глоязычных стран заметно повлияли на интенсивность процесса про-

никновения англицизмов в русскую финансово-экономическую тер-

минологию и профессиональный жаргон сферы бизнеса. Одним из

серьезных последствий такого массированного вторжения иноязыч-

ных номинаций в русскую языковую систему являются сложные се-

мантические процессы, которые происходят при их освоении. Из

описания этапов освоения иноязычного слова [1, с. 189–197] следует:

чем ýже сфера употребления заимствований (что в полной мере от-

носится к финансово-экономической лексике), тем сложнее происхо-

дит их адаптация и закрепление в языке. Окончательно семантика

иноязычного слова формируется лишь на этапе его выхода за рамки

специальной сферы или какой-либо социальной среды.

Таким образом, экономическая лексика — благоприятный матери-

ал для сопоставительного социолингвистического исследования, доста-

точно полно демонстрирующего все фазы контакта: от стадии функци-

онирования английского термина в родной ему языковой стихии (через

сложный механизм интеграции) до включения его в словарь русского

языка, т. е. до завершающего этапа его освоения. Данный аспект подра-

зумевает сопоставление номинативных единиц специальной сферы не

только на семантическом, но и на коммуникативном уровне.

Объектом нашего исследования стала одна из наиболее много-

численных и постоянно пополняемых групп заимствованных наиме-