Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова
4
Для достижения этой цели нами выбран комбинаторный подход,
базирующийся на функциональном принципе рассмотрения языка и ре-
ализующийся в соединении двух означенных ранее (семасиологическо-
го и ономасиологического) подходов по модели «форма → смысл →
форма». При этом конституент «смысл» включает в себя компонент
«значение» как идеальную, абстрактную составляющую, но получаю-
щую при погружении в реальную коммуникацию иное (нередко новое)
содержательное наполнение. Далее на неоднородность семантики
накладывается разнообразное функционально-синтаксическое оформ-
ление, что, с одной стороны, существенно расширяет работу с языко-
выми единицами, а с другой — дает возможность интерпретировать
текст любого задания и в парадигматическом, и в синтагматическом
плане. Иными словами, дидактическая организация учебника (и в этом,
пожалуй, его главное отличие) детерминируется постулатом: каждая
морфологическая категория связана с ее функционированием в составе
синтаксических единиц при выражении того или иного смысла в речи.
Тем самым охватываются все уровни языка — от семантико-
синтаксического до морфолого-фонетического, обеспечивая «много-
слойность» учебного комплекса и подчеркивая креативные свойства
русского языка, возможности его изучения и дальнейшего успешного
использования во всех сферах общения.
В кругу других важных характеристик отметим:
1) активное использование стратегии опережающего обучения
(с целью развития у инофонов когнитивно-творческой способности к
самообразованию и создания партнерских условий общения учащихся и
преподавателя): введение нового, собственно языкового и культуроло-
гического, материала осуществляется через актуализацию знаний, по-
лученных в различных научных сферах, через аналитические наблюде-
ния и накопление представлений о конкретных вербальных единицах с
последующим теоретическим осмыслением (эвристический метод); при
этом немалая часть заданий/установок дается в тренинговой форме без
номинирования отдельных теоретических позиций (сознательно-
практический метод) и др.;
2) «пронизанность» материала учебника заданиями на взаимоза-
меняемость лексических и (что особенно важно!) фразеологических
единиц и синтаксических конструкций, опирающуюся на возможно-
сти русской языковой системы (русская фразеология остается за пре-
делами изучения на предыдущих этапах, тогда как методически гра-
мотное внимание к ней позволяет не только существенно и быстро
расширить словарь выражений, но и значительно раздвинуть рамки
лингвокультурологического познания);
3) развитие и совершенствование всех видов речевой деятельности
в их единстве и взаимодействии (аудирование-говорение-чтение-
письмо, монолог/диалог, устная/письменная речь); преемственность и
последовательность в системе заданий: по совершенствованию фонети-