Background Image
Previous Page  4 / 7 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 7 Next Page
Page Background

О.Е. Соляник

4

тов, что позволяет иностранным учащимся развить чувство языка,

навыки говорения и чтения, сделать речь выразительнее, позволяет

легче и естественнее существовать в языковой среде. Восприятие

текста неизбежно окрашено индивидуальным опытом того, кто чита-

ет либо воспринимает сообщение, особенностями его менталитета,

мышления (в данном случае — инженерного).

Здесь необходимо упомянуть о некоторых трудностях и, конечно,

о положительных моментах в данном виде работы. При работе с

фольклорными текстами (с русской народной сказкой в частности) в

иностранной аудитории преподаватель сталкивается с рядом трудно-

стей, в числе которых «нечувствительность» иностранца к стилю ска-

зочного произведения, непонимание образов сказки, ее замысла.

В какой-то степени преодолеть эти трудности помогают иллюстра-

ции, выступающие как разновидность интерпретации художествен-

ного (в данном случае — сказочного) произведения. Иллюстрация

отражает некоторые основные моменты сюжета произведения, поз-

воляет глубже проникнуть в замысел сказки,

увидеть

русских ска-

зочных персонажей. Привлечение иллюстраций помогает сделать ра-

боту на занятиях по русскому языку более разнообразной и эмоцио-

нальной. Усвоить модель культуры в образовательном процессе

можно через произведения данной конкретной культуры, представ-

ленные, например, предметно (фотографии, иллюстрации и т. д.) в

художественной литературе (здесь — фольклорные тексты), в аутен-

тичных текстах [7]. Привлечение иллюстративного материала в ауди-

тории нефилологов — студентов с инженерным мышлением — за-

нимает особое место, так как у данной категории учащихся восприя-

тие информации текста идет через чертеж, схему, т. е. наглядность.

При использовании фольклорных текстов на занятиях по русскому

языку в иностранной аудитории можно выделить несколько направле-

ний, а именно: чтение сказки с параллельными комментариями препо-

давателя; самостоятельное чтение со словарем и без словаря; рассказ с

опорой на иллюстрации; проведение сравнительного анализа сюжетов

и персонажей

русской

сказки и

фольклорных текстов, относящихся к

национальной культуре учащихся

; знакомство с некоторыми сторона-

ми жизни и быта русского народа и сравнение их с национальными

обычаями и традициями учащихся конкретной группы и т. п.

Работа с фольклорными текстами по всем вышеназванным

направлениям проводится на занятиях по русскому языку в группах

бакалавров из Китая, магистрантов из Мьянмы. Для чтения и анализа

отбираются разные сказки, например, «Морозко», «Лисичка-

сестричка и серый Волк», «Царевна-лягушка», «Волк и семеро коз-

лят». Кроме иллюстраций к текстам, используются также видеомате-

риалы (просмотр мультфильмов, созданных на темы сказок) с после-

дующим анализом и пересказом.