О.Е. Соляник
2
умений ведения дискуссии на материале прочитанного, выражения
личного отношения к представленному материалу в форме закончен-
ного монологического высказывания.
Большое значение в иноязычном образовании приобретает соци-
ально-культурная сфера и обучение общению на социально-
культурные темы [2]. Каждая культура включает в себя то, что обще-
ство
думает и делает
, что создается носителями этой культуры — от
литературы, философии, искусства, музыки, религии и т. д. до пред-
метов повседневного обихода. Культурная информация заключена в
системе языка, она подсознательно или осознанно воспроизводится
носителями [3]. Формирование каждого человека как языковой лич-
ности происходит, как правило, посредством той культуры, в которой
он воспитывается. Воспринимаемые с детства особенности быта,
традиций, литературы и т. д. кажутся привычными и понятными. Ко-
гда субъект вступает в общение с представителями другой культуры,
то он начинает сознавать, что существуют иные способы языкового
выражения мыслей, форм переживания, поведения, отношения к
окружающему миру в частности. В результате у учащихся наряду с
языковым часто возникает «культурный» барьер, который зачастую
ощущается гораздо больнее языкового. Речевые ошибки иностранца
обычно встречаются носителями языка спокойно или вызывают
улыбку, в то время как культурные ошибки, как правило, производят
негативное впечатление. И задача преподавателя — помочь снять эти
проблемы, чтобы адаптация учащихся к чужим образу жизни, обыча-
ям, традициям и поведению носителей другого языка и культуры
прошла как можно легче. Для достижения успеха в межличностном
общении необходимо учить студентов пониманию особенностей раз-
ных культур, уважению к уникальности каждой культуры, способно-
сти анализировать поведение представителей других культур, толе-
рантности к необычному, на их взгляд, поведению учащихся из дру-
гих стран, гибкости в своем ответном поведении. Это понимание
может быть достигнуто только в том случае, когда учащийся не толь-
ко овладеет языковыми знаниями, навыками и умениями, но и позна-
ет культуру того народа, язык которого он изучает.
В свете вышесказанного следует больше внимания уделять во-
просам формирования культурологической компетенции иностран-
ных студентов, изучающих русский язык. В практике преподавания
русского языка как иностранного положение о познании языка через
систему культурных ценностей должно занимать отнюдь не послед-
нее место. Существенные особенности языка и культуры обнаружи-
ваются при сопоставлении, сравнительном изучении языка и культу-
ры. Поэтому необходимо донести до студентов, с одной стороны,
мысль об уникальности каждой культуры, с другой — попытаться
выявить нечто общее, что роднит все народы и помогает лучше по-