Интеграция вводно-коррективного курса фонетики…
Гуманитарный вестник
# 7·2016 3
В-третьих, это практически полное отсутствие учебных пособий,
разработанных специально для обучения студентов основам фонети-
ки на неязыковых направлениях.
Для выработки методического подхода к преподаванию основ
фонетики в нелингвистических вузах рассмотрим некоторые посо-
бия, наиболее часто используемые фонетистами во время аудитор-
ных занятий, а также практические курсы английской фонетики, раз-
работанные отечественными и британскими лингвистами.
В серии пособий [7], как и в курсе [8], большое внимание уделя-
ется постановке произношения английских звуков, интонации, а так-
же организации пройденного материала для развития навыка беглой
речи. Существенным недостатком данного курса является отсутствие
структурированной теоретической базы. Складывается впечатление,
что главная задача авторов курса — минимизация усилий со сторо-
ны учащихся; делается ставка на то, что в результате многократных
попыток воспроизвести фонему вслед за диктором учащийся уловит
правильный вариант произношения методом «проб и ошибок». Дан-
ный подход является слишком времязатратным, что неудобно в усло-
виях малого количества аудиторных часов.
Последовательным с точки зрения структурной организации и
способа изложения материала является учебник [9]. В нем предложен
анализ звучащей речи на всех уровнях. Учебник сопровождается кур-
сом [10]. Иными словами, авторы подразумевают, что параллельно с
практическими занятиями студенты прослушают теоретический курс, а
это в реальности неосуществимо из-за нехватки аудиторного времени.
Особого внимания заслуживает учебник [11]. Он содержит фун-
даментальную теоретическую базу, которую, конечно, невозможно
донести до студентов в полном объеме в рамках времени, отведенно-
го на изучение английского языка в вузах нелингвистического про-
филя. Основным достоинством курса, делающим его очень эффек-
тивным, является точное и доступное описание положения органов речи
для произнесения того или иного звука. Это позволяет сэкономить вре-
мя на попытках студентов самостоятельно «нащупать» звук, обеспечить
учащихся максимальным объемом информации во время аудиторных
занятий. Кроме того, преподаватель должен удостовериться непосред-
ственно в аудитории, что студент понял механизм воспроизведения той
или иной фонемы и продемонстрировал результат, освободив аудитор-
ное время для работы над другими аспектами произношения.
Проанализировав имеющуюся научную и практическую литера-
туру, предпримем попытку выработать подход к преподаванию основ
фонетики студентам нелингвистического вуза.
Не вызывает сомнений то, что «изучение английской фонетики
начинается с живой реальности литературной нормы британского ва-