Н.Л. Лёвина, К.М. Иноземцева
2
Гуманитарный вестник
# 7·2016
подмены английской артикуляционной базы русским артикуляцион-
ным укладом. Этот комплекс ошибок, возникающий при изучении
английского языка на фоне родного русского, даже при лексико-
грамматической правильности озвучиваемого текста, приводит к суще-
ственной потере смысла, вводит слушателей в заблуждение, позволяя
улавливать лишь общую лексико-семантическую направленность про-
износимого текста.
Сегодня в научной среде практически не предлагаются способы
решения проблемы формирования единого методологического под-
хода к постановке произношения у студентов факультетов, где ино-
странный язык не является профильным предметом (на фоне боль-
шого объема литературы по фонетической работе со студентами-
лингвистами). Некоторые рекомендации дает О.А. Лаврова, уделяя
большое внимание вопросам организации дыхания говорящего и «фо-
национным механизмам, включающим механизмы голосообразования,
звукообразования, сегментирования, интонирования» [2, с. 73], т. е.
анализу всей «дыхательной группы» [3]. Интересный прием наложе-
ния английского артикуляционно-интонационного блока на русский
звучащий текст для студентов любых специальностей предлагает
Ж.Б. Веренинова «в силу присущих ему (приему. —
Прим. авт
.) эле-
ментов эмоциональности, «развлекательности», а также простоты и,
главное, эффективности» [4, с. 206]. Г.Г. Гурова приходит к выводу,
что «фонетика родного языка должна стать отправной точкой при
обучении иноязычному произношению» [5, с. 2].
Преподаватели, проводящие занятия по английскому языку в
группах студентов нелингвистических специальностей, сталкиваются
с рядом проблем, уделяя внимание постановке произношения.
Во-первых, это ограниченное количество аудиторных часов, выде-
ленных на обучение иностранному языку в большинстве вузов техниче-
ского профиля. Так, если в МФТИ студенты изучают английский язык
136 часов в год на протяжении всего периода обучения в бакалавриате,
то в МГТУ им. Н.Э. Баумана на иностранный язык отводятся лишь 68
аудиторных часов в год. Более того, весь курс иностранного языка рас-
считан на 3 года обучения, что подразумевает формирование иноязыч-
ной коммуникативной компетенции в крайне сжатые сроки.
Во-вторых, это очень низкий уровень владения иностранным
языком у значительного количества студентов, выбирающих нелинг-
вистические специальности. По результатам входного диагностиче-
ского тестирования студентов первого курса, проведенного в 2015 г.
в МГТУ им. Н.Э. Баумана на кафедре «Английский язык для прибо-
ростроительных специальностей», от 12 до 21 % тестируемых имеют
уровень владения английским языком ниже A1 (beginner), а от 30 до
47 % показали результат на уровне A1 [6].