Н.С. Николаева
4
Гуманитарный вестник
# 1
2016
делию нового элемента при помощи ковки» [8]. Собственно термин
сварка
появляется только в XVII в., в 1670 г. фиксируется лексема,
обозначающая «изготовление чего-либо путем ковки или сжимания
отдельных металлических частей, нагретых до высокой температу-
ры» [8].
Эквивалентом русскому слову
сварка
является английское
wel-
ding
. По материалам лексикографических источников, корневое сло-
во
weld
, являющееся основой
welding
, является производным от
древнеанглийского глагола
well
в значении «to spring, rise, gush» (вы-
текать, бить ключом, подниматься, литься потоком), происходит от
древнеанглийской формы «
wiellan»
(в языке англов
w
ӕ
llan
)
[5]. Бо-
лее поздние элементы рассматриваемой терминологии (в своем
большинстве) получили в обоих языках названия или характеризую-
щие сами процессы (например,
сварка давлением (в пластическом
состоянии) при постоянной температуре
,
холодная сварка давлени-
ем
,
электрошлаковая сварка с направляемым присадочным материа-
лом
,
constant-temperature pressure welding
и т. д.), или отражающие
материалы, используемые для защиты изготавливаемого изделия от
внешнего воздействия (
сварка в среде углекислого газа, диффузион-
ная сварка в вакууме, gas metal-arc welding, heliarc (helium arc) weld-
ing
и др.), или обозначающие степень автоматизации (
ручная сварка,
полуавтоматическая сварка, continuous feed welding
и др.) и т. д.
Таким образом, можно предположить, что на современном этапе
развития знания и мышления свободное терминотворчество уступило
место более рассудочному, логическому терминопостроению. Что в
свою очередь способствует более полному пониманию в ходе комму-
никации разноязычных специалистов. Так, рассматривая терминоси-
стему «виды сварки», видно, что главным во всех терминологических
словосочетаниях как в русском, так и в английском языках является
родовой термин
сварка
(
welding
). Для обозначения видовых понятий
в русском списке в основном создаются синтаксические атрибутив-
ные конструкции, образованные по принципу «
прилагательное + су-
ществительное
», где прилагательное обозначает видовой признак.
Следует отметить наличие в русской терминологии «видов сварки»
многочисленных конструкций, образованных по схеме «
существи-
тельное
+
существительное в дательном падеже»
. Схожи по струк-
туре и термины, составляющие английский список: «
существитель-
ное
(в функции определения) или
прилагательное/причастие
+
суще-
ствительное
». Дальнейшее расширение видовых терминологических
гнезд осуществляется за счет присоединения следующих групп тер-
минов, например:
Welding
—
сварка;
consumable electrode
welding — сварка
плавящимся электродом;