1 / 7 Next Page
Information
Show Menu
1 / 7 Next Page
Page Background

Гуманитарный вестник

# 1

2016 1

УДК 802.0 DOI 10.18698/2306-8477-2016-01-332

Научная картина мира и ее объединяющая роль

в коммуникации профессионально ориентированных

(языковых) личностей разных национальностей

© Н.С. Николаева

МГТУ им. Н.Э. Баумана, Москва, 105005, Россия

Рассмотрены взаимосвязи и различия научной и языковой картин мира и их влия-

ние на коммуникацию в рамках профессиональной области. Проанализирована

степень воздействия лингвистических и экстралингвистических факторов на

структуру и мотивированность терминов и на формирование терминологий и

терминосистем в английском и русском языках.

Ключевые слова:

научная картина мира, языковая картина мира, языковая лич-

ность, термин, коммуникация.

На протяжении всего существования человечества каждая новая

частица знания об окружающем мире находила свое словесное выра-

жение. В сознании людей складывалась картина, отражавшая, с од-

ной стороны, реально существующую действительность, с другой же,

восприятие и осмысление данных реалий, отношение к ним индивиду-

умов и целых сообществ, т. е. результаты мыслительной деятельности.

Таким образом сформировалась языковая картина мира (ЯКМ) —

«

исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языково-

го сообщества и нашедшая отражение в языке совокупность пред-

ставлений о мире, определенный способ концептуализации действи-

тельности»

[1].

ЯКМ, исходя из антропоцентричности и этноцентричности языка,

несет в себе национальное отражение мировосприятия. И это делает

ее образной и своеобразной, имеющей определенные культурные от-

личия. По мнению О.А. Корнилова, «каждый данный язык имеет

уникальное и непрерывное семантическое пространство, и понять и

оценить специфику фрагмента языка можно только на его (всего се-

мантического пространства) фоне в контексте» [2]. Но такая специ-

фичность национальной ЯКМ способствует возникновению объек-

тивных барьеров, которые вызывают значительные трудности при

необходимости их соотнесения, кодирования и декодирования пере-

даваемой и получаемой информации, что и происходит в любом акте

коммуникации. Перед коммуникантами встают преграды, связанные

с различием культур, которые в конечном счете определяют поведен-

ческие нормы и стереотипы, взгляды и ценности индивидуумов, так