Background Image
Previous Page  5 / 9 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 5 / 9 Next Page
Page Background

Некоторые аспекты методики обучения чтению, аудированию, говорению…

5

лишь общее понимание сообщения и не дают полного представления

о глубоком понимании текста.

Для проверки полноты, точности и глубины понимания инфор-

мации учащимся целесообразно предложить задания следующего ти-

па: заполнить пропуски в графическом варианте текста, который

представляет собой сокращенный вариант прослушанного, ответить

на вопросы, выборочно изложить определенные фрагменты текста,

прокомментировать услышанное, выразить собственное отношение к

сообщению.

При организации

монологической речи

иностранный учащийся

должен уметь самостоятельно продуцировать связные, логичные вы-

сказывания в соответствии с предложенной темой и коммуникативно

заданной установкой; строить монологическое высказывание репро-

дуктивного типа на основе прочитанного или прослушанного текста

различной формально-смысловой структуры и коммуникативной

направленности (повествование, описание, сообщение, а также тек-

сты смешанного типа с элементами рассуждения); передавать содер-

жание, основную идею прочитанного или прослушанного текста и

выражать собственное отношение к фактам, событиям, изложенным

в тексте, действующим лицам и их поступкам. Типы текстов: сооб-

щение, повествование, описание, а также тексты смешанного типа с

элементами рассуждения, аутентичные или с минимальной степенью

адаптации сюжетные тексты. Объем продуцируемого учащимися

текста должен составлять не менее 25 фраз.

При организации

диалогической речи

иностранный учащийся

должен уметь понимать содержание высказывания собеседника,

определять его коммуникативные намерения в определенных ситу-

ациях; адекватно реагировать на реплики собеседника; иницииро-

вать и завершать диалог; выражать свое коммуникативное намере-

ние в предложенной речевой ситуации; участвовать в следующих

типах диалога: диалоге-расспросе, диалоге-сообщении, диалоге-

побуждении. Высказывания иностранного учащегося должны быть

оформлены в соответствии с нормами современного русского языка

в рамках изученного лексико-грамматического материала, с учетом

общепринятых социально обусловленных норм речевого этике-

та [2].

Не подлежит сомнению, что говорение невозможно без ситуации

общения и тематики. Под коммуникативной ситуацией понимается

ситуация, стимулирующая общение, благоприятствующая ему.

Учебно-речевая ситуация (УРС) — это совокупность речевых и

неречевых условий, задаваемых преподавателем или учебником, не-

обходимых и достаточных для осуществления речевого действия в

соответствии с намечаемой коммуникативной задачей [2]. Презента-

ция на уроке общественно-публицистических текстов способствует