Previous Page  4 / 8 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 8 Next Page
Page Background

И.Ф.Беликова

4

Гуманитарный вестник

# 7·2017

de pā stafas awritene

он написал те письма

(дословно —

он имел

те письма написанными

) [2, c. 174, 175]. В приведенных примерах

глагол bēon с причастием II указывает на состояние и результат,

а habban, сохраняя свое лексическое значение, согласуется также с

дополнением.

Наиболее близкими к аналитическим формам перфекта являются

конструкции, когда habban и причастие II не разъединены дополнени-

ем и согласование между дополнением и причастием II отсутствует:

We habban oft ʒehyred — мы часто слышали

. К концу древнеанглий-

ского периода наблюдается расширение сочетаемости глагола habban,

он начинает сочетаться с причастием II от непереходных глаголов.

Этому способствует исчезновение четкого разграничения переходных

и непереходных глаголов в английском языке. В дальнейшем почти

все глаголы, кроме глаголов движения, образуют перфектные формы

с habban.

В начале среднеанглийского периода (XI–XV вв.) конструкция

habban + причастие II все больше грамматизируется. Habban теряет

лексическое значение, превращается во вспомогательный глагол.

Причастие II следует за глаголом, принимает прямое дополнение,

утрачивает согласование с существительным. Возникает новая анали-

тическая форма, в которой лексическое значение имеет причастие II.

До конца среднеанглийского периода еще сохраняется образование

перфекта у глаголов движения с глаголом to be. Аналитические фор-

мы с to be также можно рассматривать (несмотря на избирательность)

как формы перфекта, они употребляются параллельно с аналитиче-

скими формами с have [5, c. 177].

В произведениях Дж. Чосера (1340–1400) «Пролог» и «История

рыцаря» использовано много перфектных форм с глаголом haven:

“The droghte of Marche hath perced to the rote. Inspired hath in every holt

and heeth. That hem hath holpen” [5, c. 366, 367]; “...who hath thee doon

offence? Fortune hath yeven us this adversitee” [5, c. 369].

Появляются новые перфектные формы: Present Perfect, Past Per-

fect, Future Perfect. В среднеанглийском еще нет четкого разграниче-

ния между Present Perfect и Past Indefinite. Наряду со значением за-

вершенного действия к моменту речи Present Perfect мог передавать

значение прошлого действия. Present Perfect в среднеанглийском упо-

требляется также стилистически для выделения какого-либо события

в прошлом, часто в придаточных предложениях: “...and thus whan he

his God hath served, He tok, as he wel hath deserved, The diademe” [5,

c. 177].

Past Perfect выражал действие, законченное раньше другого дей-

ствия в прошлом: “...whan the sonne was to reste, so hadde I spoken with

hem everichon” [5, c. 367].