Previous Page  4 / 8 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 8 Next Page
Page Background

Н.Н. Белошицкая

4

значения УВК (запрос подтверждения мнения) и с учетом дидактиче-

ской цели — объяснение значения глагола

раскаиваться

— глагол

жалеть

может получить следующее толкование: иметь негативное

отношение к предмету/объекту под вопросом. Подтверждением

доминирования при актуализации значения глагола

жалеть

семы

полагания служит сохранение значения высказывания при замене

словоформы

жалеешь

на

считаешь

:

Ну, ты считаешь, что так по-

лучилось нехорошо?

Парадоксально, но при использовании в качестве контактного

слова в высказывании по модели УВК глагол

надеяться

приобретает

ироничные коннотации, заключающиеся в наличии исходного пред-

положения о том, что ситуация, по мнению субъекта речи, противо-

положна той, на которую «надеется» адресат высказывания:

Неужели ты надеешься, что ты умнее всех? Это ты самоуве-

рен и живешь в мираже, мой маленький

(С. Юрский «Чернов») [6].

В английском языке примеров с использованием эквивалентных

по значению глаголов в качестве контактного слова в высказываниях,

построенных по моделям УВК с помощью ЛСК в представленном

выше виде, наблюдается меньше. Объясняется это наличием в ан-

глийском языке синтаксических построений посредством компрессии

информации в виде конструкций со свернутыми сентенциальными

комплементами, инфинитивами и предикативными инфинитивными,

герундиальными и причастными оборотами, в которых принцип язы-

ковой экономии прослеживается в неоформленности включенной

пропозиции. Однако даже при подобном разнообразии средств син-

таксического оформления высказываний с полипропозитивной се-

мантической структурой в тех случаях, когда наблюдается оформле-

ние поверхностной структуры посредством механизма ЛСК в виде

СПП с придаточным изъяснительным, у отмеченных глаголов, вы-

ступающих в качестве контактного слова, происходит окказиональ-

ная актуализация семы полагания (наблюдается при переводе):

You

hope that

your children will do better?

Ты надеешься, что твои

дети поступят лучше? (N. Bawden «Tortoise by candlelight») [7].

You

believe that

the King was murdered?

Ты считаешь, что Короля

убили? (P.C. Doherty «Crown in darkness») [7].

Данные примеры еще раз обнаруживают важность учета взаимо-

обусловленности, существующей между значением слова и его син-

таксическим употреблением. Таким образом, явление ЛСК попадает

в систему явлений, характеризующих корреляцию лексики и синтак-

сиса, и привлекает пристальное внимание, прежде всего, в рамках

лексической грамматики, как одно из основных явлений, через приз-

му которого можно дать описание лексики в случае, когда в качестве

системообразующего признака используются грамматические формы

и категории.