Н.Н. Белошицкая
4
значения УВК (запрос подтверждения мнения) и с учетом дидактиче-
ской цели — объяснение значения глагола
раскаиваться
— глагол
жалеть
может получить следующее толкование: иметь негативное
отношение к предмету/объекту под вопросом. Подтверждением
доминирования при актуализации значения глагола
жалеть
семы
полагания служит сохранение значения высказывания при замене
словоформы
жалеешь
на
считаешь
:
Ну, ты считаешь, что так по-
лучилось нехорошо?
Парадоксально, но при использовании в качестве контактного
слова в высказывании по модели УВК глагол
надеяться
приобретает
ироничные коннотации, заключающиеся в наличии исходного пред-
положения о том, что ситуация, по мнению субъекта речи, противо-
положна той, на которую «надеется» адресат высказывания:
—
Неужели ты надеешься, что ты умнее всех? Это ты самоуве-
рен и живешь в мираже, мой маленький
(С. Юрский «Чернов») [6].
В английском языке примеров с использованием эквивалентных
по значению глаголов в качестве контактного слова в высказываниях,
построенных по моделям УВК с помощью ЛСК в представленном
выше виде, наблюдается меньше. Объясняется это наличием в ан-
глийском языке синтаксических построений посредством компрессии
информации в виде конструкций со свернутыми сентенциальными
комплементами, инфинитивами и предикативными инфинитивными,
герундиальными и причастными оборотами, в которых принцип язы-
ковой экономии прослеживается в неоформленности включенной
пропозиции. Однако даже при подобном разнообразии средств син-
таксического оформления высказываний с полипропозитивной се-
мантической структурой в тех случаях, когда наблюдается оформле-
ние поверхностной структуры посредством механизма ЛСК в виде
СПП с придаточным изъяснительным, у отмеченных глаголов, вы-
ступающих в качестве контактного слова, происходит окказиональ-
ная актуализация семы полагания (наблюдается при переводе):
You
hope that
your children will do better?
Ты надеешься, что твои
дети поступят лучше? (N. Bawden «Tortoise by candlelight») [7].
You
believe that
the King was murdered?
Ты считаешь, что Короля
убили? (P.C. Doherty «Crown in darkness») [7].
Данные примеры еще раз обнаруживают важность учета взаимо-
обусловленности, существующей между значением слова и его син-
таксическим употреблением. Таким образом, явление ЛСК попадает
в систему явлений, характеризующих корреляцию лексики и синтак-
сиса, и привлекает пристальное внимание, прежде всего, в рамках
лексической грамматики, как одно из основных явлений, через приз-
му которого можно дать описание лексики в случае, когда в качестве
системообразующего признака используются грамматические формы
и категории.