Is it viable to mediate training of translators with teaching of degree subjects in foreign languages?
Authors: Kuznetsov A.N. | Published: 15.04.2015 |
Published in issue: #3(29)/2015 | |
DOI: 10.18698/2306-8477-2015-3-236 | |
Category: Technological aspects of the engineering education | Chapter: Pedagogics | |
Keywords: translator’s competency, bi-lingual education, professional linguodidactics, higher education |
The article considers the advisability of the foreign language mediation in degree courses delivery within the translator training. In this context, there is elaboration on the realization of the concept of foreign language professionalization, as well as on designing the content of the practical course in professional translation (including the typology and nomenclature of the training assignments).
References
[1] Brumfit C. Common sense about ESP. English for Specific Purposes. Oxford, Modern English Publication., 1977, pp. 69-70.
[2] Komissarov V.N. Sovremennoe perevodovedenie. [Modern Theory of Translation]. Moscow, ETS Publ., 2002, 424 p.
[3] Smirnov S.D. Pedagogika i psikhologiya vysshego obrazovaniya: ot deyatelnosti к lichnosti [Pedagogy and Psychology of Higher Education: from Activity to the Identity]. Moscow, Publishing Center "Akademiya", 2001, 304 p.
[4] Alekseeva I.S. Professionalnoe obuchenie perevodchika. St. Petersburg, Institute of Foreign Languages Publ., 2000, 192 p.
[5] Alipichev A.Yu. Kuznetsov A.N. Proektirovanie soderzhaniya podgotovki perevodchikov v sfere professionalnoy kommunikatsii. [Designing the Content of Training Translators in the Field of Professional Communication]. 2nd ed. Moscow, Academy of Advanced Training and Retraining Education Workers Publ., 2011, 120 p.