Лингвокультурные особенности российской политической блогосферы
5
волюция, получился хаос <…>.
Из пены
этого хаоса к нам
вышли
прекрасная
Поклонская, Крым и много еще интересного» [11].
В рассмотренном нами материале в качестве наиболее часто ис-
пользуемых в политических блогах прецедентных высказываний мы
выявили элементы, отсылающие к текстам литературных произведе-
ний, например: «
Война и мир
в постсоветской России»
[9]; фильмам,
мультфильмам и т. п., например: «
А Баба-Яга против!!!
» [10];
«Вот
такие вот, малятки,
Звездные Войны...
»
[9];
а также фразеологизмы,
пословицы и поговорки, крылатые слова, штампы, афоризмы, напри-
мер: «
Я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик
. А просто водитель
Шевроле Нива»
[12].
Проведенный нами анализ прецедентных высказываний выявил
высокую степень интертекстуальности блогов, что сближает блоггер-
скую коммуникацию с рекламным дискурсом и в целом является ха-
рактерным признаком текстов массовой коммуникации. Отметим,
что сочетание интертекстуальности с гипертекстуальностью, прису-
щей блоггерскому дискурсу как феномену интернет-коммуникации,
создает уникальное сочетание ретроспективы (использование куль-
туроспецифичных единиц способствует закреплению уже имеющих-
ся «старых» фоновых знаний) и перспективы (гиперссылки стимули-
руют накопление читателем нового культурного багажа и новых
знаний).
Хотелось бы обратить внимание на еще одну особенность рус-
скоязычного блоггерского политического дискурса, а именно на низ-
кую степень этноцентризма, свойственную отечественным блогам. В
большинстве проанализированных нами блогов, помимо рассмотре-
ния различных аспектов внутриполитической жизни страны, большое
внимание уделяется освещению вопросов внешней политики. Это
отражает тот факт, что российский читатель традиционно ориентиро-
ван на получение как можно более полной информационной картины
мира, складывающейся из событий, происходящих как в России, так
и за рубежом. При этом освещение зарубежных реалий может вызы-
вать совершенно искренний, неподдельный интерес, подчас не
меньший, чем интерес к собственным проблемам.
Необходимо отметить, что низкая степень этноцентризма прояв-
ляется в отечественных блогах не только в организации и структури-
ровании информации, но и на всех уровнях культурологического
контекста. В отличие, например, от англоязычных авторов блогов,
традиционно использующих автохтонные культуроспецифичные
единицы при расшифровке феноменов и артефактов чужой культуры
[15, с. 45–54], их российские коллеги уверенно оперируют реалиями
других культур (хорошо знакомых массовому российскому читате-
лю: цитатами из популярных произведений зарубежной литературы,