Background Image
Previous Page  3 / 5 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 3 / 5 Next Page
Page Background

Изучение глагольных фразеологизмов на занятиях по русскому языку…

3

зии и выдумки, запечатленных в мотивировке фразеологизмов, много

общего и часто характеристика состояний и действий человека носит

универсальный характер.

Третьим видом работы может стать анализ толкования фразеоло-

гизма. Данное задание позволит лучше понять значение фразеоло-

гизма и особенности его употребления.

1.

Биться как рыба об лед — долго и безрезультатно стремить-

ся что-то изменить.

2. Быть на седьмом небе — шутливо выражает безграничное

счастье и глубокое удовлетворение.

3. Вертеться как белка в колесе — быть в постоянных хлопотах,

заниматься множеством разных дел.

4. Взять себя в руки — добиваться полного самообладания.

5. Висеть на волоске — быть в угрожающем, ненадежном по-

ложении; быть близким к гибели, концу.

6. Вставать с левой ноги — быть без причины в плохом настрое-

нии, раздраженном состоянии.

7. Выйти из себя — лишаться самообладания или душевного рав-

новесия.

8. Делать из мухи слона — придавать чему-либо незначительно-

му, маловажному большое значение.

9. Ждать у моря погоды —

бездействовать, оставаться пассив-

ным.

Четвертый вид работы — это поиск антонимов среди предложен-

ных фразеологизмов. Итогом этого небольшого задания будут

пары

выйти из себя — взять себя в руки

, а также фразеологизмы, являю-

щиеся неполными антонимами:

вертеться как белка в колесе

и

ждать у моря погоды

.

Преподавателю необходимо провести разъяснительную работу,

связанную с происхождением фразеологизмов. Например, следует

сообщить учащимся, что последний оборот в списке связан с речью

моряков и слово «погода» в этом выражении обозначает «хорошую

погоду», а фразеологизм

вертеться как белка в колесе

восходит к

басне И.А. Крылова.

В качестве заключительного, пятого задания учащимся может

быть предложено придумать ситуации, в которых было бы уместно

употребление данных фразеологизмов. Это творческое задание поз-

волит не только проверить, насколько усвоен изученный материал,

но и выведет студентов на уровень самостоятельного высказывания и

создания микротекста.

Таким образом, увлекательная работа с фразеологизмами способ-

ствует формированию лингвокоммуникативной и лингвокультуроло-

гической компетенций — важнейших компетенций для иностранных

студентов.