Лингвистические аспекты работы с научно-технической информацией
3
зывают неадекватное восприятие термина, затрудняя его профессио-
нальное использование.
В наиболее общем смысле синонимия — это «совпадение по ос-
новному значению (обычно при сохранении различий в оттенках и
стилистической характеристике) слов, морфем, конструкций…» [1].
В языке по существу отсутствуют абсолютно равнозначные лексиче-
ские единицы, так как «их правильное употребление в речи требует
точного знания различающих их семантических оттенков и стили-
стических свойств» [1]. Если же рассматривать данное семантическое
явление с точки зрения терминоведения, соотнося лексическое и по-
нятийное значения, то в данном случае одному понятию соответ-
ствуют несколько терминов, т. е. имеет место «избыточность средств
называния понятия» [5]. Можно сказать, что синонимия терминов —
это такой тип семантических отношений, который основан на спо-
собности разных терминологических единиц обозначать одно специ-
альное понятие, при этом выражая различные вспомогательные призна-
ки данного понятия (стилистическую окраску, сочетаемость с другими
терминами).
Термины-синонимы появляются в языке разными способами: это
может быть заимствование из двух разных языков равнозначных
терминов или заимствование термина при наличии аналога в родном
языке; возможно также одновременное существование официального
и разговорного термина для определения данного понятия, совре-
менного и устаревшего терминов (зачастую отмеченного в стандар-
тах как недопустимого к употреблению); часто параллельно имеются
как полные, так и краткие варианты одного и того же термина, встре-
чаются различные эквиваленты терминов, которые возникают как
«метадиалекты различных научных школ и идиолекты отдельных ис-
следователей» [4]. Рассмотрим наличие различных видов синонимии
в современной английской и русской сварочных терминологиях, воз-
можные причины их образования и их воздействие на функциониро-
вание терминологии в целом.
Наибольшее количество (128 пар) равнозначных терминов в рус-
ском языке при синхронном исследовании является синтаксическими
вариантами, образованными простой перестановкой лексических еди-
ниц, например:
сварка ультразвуковая
—
ультразвуковая сварка,
сварка дуговая с периодическими замыканиями дугового промежутка
—
дуговая сварка с периодическими замыканиями дугового проме-
жутка
. По мнению С.В. Гринева-Гриневича, «синтаксические вариан-
ты — варианты терминов-словосочетаний, отличающиеся синтаксиче-
ской моделью образования (порядком слов и отношением между ни-
ми)» [4]. В нашем случае это в основном синтаксические
атрибутивные конструкции, образованные по принципу «
существи-
тельное + прилагательное
». Следует отметить, что имеющиеся в рус-